Literatura

Ciberayllu
2 junio, 2007

Cuatro prosas

De Cuadernos de Indiana (inédito)

Luis Carlos Mussó

Para Juan Luis Trescastro, asesino de Lorca
(Poema con variante)

 

Versión Nº 1

Tu brazo desplegado muestra mi cabeza en alto. Y pájaros emplumados de metal muerden mis ojos (de la picota de tus labios cuelgan mis partes: la horda de amigos ha elegido traicionarme).

He pensado mi cuerpo solo cuando lo tocaba el poema y no ahora, que has sembrado la noche sobre él.

Versión Nº 2

Tu brazo desplegado muestra mi cabeza en alto. Y mi luna -¿Dónde se esconderá a estas alturas?- deja una estela como si fuera una barca en edad de merecer. Porque un horamen conduce al otro, mis heridas son metáfora de esta fosa común.  

Versión Nº 3

Tu brazo desplegado muestra mi cabeza en alto. Limpio trabajo, buen hombre. A esto puedo llamar belleza. Aprecio los esmeros con que fundas la leyenda.


 

Indiana erige una persona
(Drama en gente)

En escuetas calles de Lisboa una aleve sombra se amuralla en voces distintas; suelda fragmentos de la máscara que había sido cercenada del rostro del hombre.

A mucho de la letra sabe esa máscara, a mucho de una vida desplegada entre charcos donde amarillea el silencio y la sombra es la suma de todas las sombras.

Anuncia la fiesta un fragmento, oculto tras la humareda de una cachimba recién comprada en la tabaquería; otro evoca versos de cristal en los que se oculta un nombre antiguo de mujer; el de más allá persigue a niños con la mirada, se agazapa aguardando a que las fuerzas de esos tiernos miembros pasen a los suyos.

Porque detrás de la sombra no está la sombra: está la floración de la arcilla lasciva, mustia y en el preciso instante de nacer. Están la ausencia y el simulacro, la máscara, su sombra, sus fragmentos extraviados en la nada.


 

Laberinto Kane
(Rosebud)

 

1

Aquí el viento es un visitante más del palacio. Recorre las habitaciones. Evade al monstruo en la durmición del muerto. Busca, como quien sueña, un capullo de rosa entre nombres y fantasmas.

2

Aquí el forcejeo de la larva por salir del capullo es un crujido de innumerable sombra. Y el escondrijo que excede la curvatura de la hebra; que en su cavidad ligera ensaya un candelabro e ilumina en oleadas la llenura de la muerte.

3

Cuando el rumor repasa los muros del palacio y las antorchas entintadas se acoplan al sudor de nuestros miembros, nos damos cuenta de que no hallamos, aún, el canto de los pájaros. De que el hilo de Ariadna no nos devuelve a los orígenes.


 

Comarca de arena

1

Este himno de arena no será más un canto marchito. Ni como las manos que acogen los asfódelos. Ni como una noche a la deriva que se pronuncia en lengua extraña. Porque un pubis, fragante como lana de ceibo por  noviembre, avanza.

2

Este himno de arena secuestra las calendas que han reptado nuestros altos muros. Obliga a tañer a la madrugada nuevas canciones de maldición. Porque los negocios se cumplieron y el elogio peregrino ya no es loable. Pues un pubis generoso nos hace caer en la cuenta de que sentimos amor como quien siente hambre, sueño o frío. De que en nuestro inicio estará nuestro deceso.

3

Este himno de arena es un vínculo de servidumbre. Urde la decisión de morir de manera diferente, de matar de forma diferente. Y nos es extraña la oración proferida en favor de nuestros hijos. Extraña como un barco, también de arena, que se yergue en la playa a la espera de la ceremonia de botamiento. Ya que un pubis, firme como esa orilla que enarbola un sable de bruma, ha compensado la catástrofe que atribuimos al hueso agazapado en los estruendos.

4

Y el mar está lejano como una caricia. Y la caracola se renueva con apego al dialecto que purifica la sangre danzante. Es el lugar de los gemidos devueltos a través de voces bien trenzadas. De los escarceos que se oyen como un coro de lujuria y bisbiseo. Es el lugar donde la vergüenza ejerce un adusto río que expira en orines de nostalgia. Debido a que un pubis,  fragante como lana de ceibo por las fechas de noviembre, no se detiene.

* * *

Derechos reservados: la reproducción requiere autorización expresa y por escrito del editor y de los autores correspondientes.
© 2007, Luis Carlos Mussó
Escriba al autor: LuisMusso@ciberayllu.com
Comente en la nueva Plaza de Ciberayllu.
Escriba a la redacción de Ciberayllu

Cita bibliográfica sugerida para este documento:

Mussó, Luis Carlos: «Cuatro prosas. De Cuadernos de Indiana. Poesía.» , en Ciberayllu [en línea]

713 / Actualizado: 01.06.2007